Realize

更新履歴とか、企画とか。

「I LOVE YOU」を訳しなさい。

周央のところからひろってきた。
短いし、面白そうだからやってみようかなって。


その昔、「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳し、二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?もちろん、「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。



「I LOVE YOU」
あなたの幸せを、願います。


…とか言えたらいいね。(笑)
でも私は、「お前のために死ねる」とか言われたら怒るから。(わたし、死んでもいい、っていうのはニュアンスが違うね。笑)
大切な人には生きていて欲しい。
いつも幸せでいて欲しい。
だって、大切な人が幸せじゃなかったら、私は幸せじゃないと思う。

…と、ちょっとまじめに語ったところで終わり。


お疲れ様です。1〜5人の方に回して下さい。
じゃあ…雪兎に。日記ないと思うからコメントにでも。
あと、やってみたい人がいたらどなたでもどうぞ。

コピーはここでね

« 飲み。|Top|あけましておめでとうございます☆ »

コメント

I LOVE YOU

『側に居て』

かなぁ?
兎はサビシイと死んじゃうし、僕としては割と切実な感じで。なんてね。

下品なのも考えたけど、乃梨ちゃんに揶揄われそうだからナイショさ(笑)

雪兎>
答えてくれてありがと。
なるほど。皆それぞれの答えで面白い。
切実なんだ。

…下品なのって…知りたい気もするけど、知らないほうが幸せなこともあるからね?(笑)

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://norikirishima.blog59.fc2.com/tb.php/23-ed13578c

Top

HOME

桐島乃梨

Author:桐島乃梨
桐島乃梨はなりきりキャラです。
実在しません。
記してある日常は全て架空のものです。
桐島乃梨をご存知無い方からのコメントには返信致しかねます。

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

この人とブロともになる

QRコード